PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

agressivos

contundente | adj. 2 g.

Que pode provocar lesão ou contusão pela pressão exercida numa parte do corpo, batendo ou chocando (ex.: arma contundente; instrumento contundente; pancada contundente)....


hostil | adj. 2 g.

Que hostiliza....


invasivo | adj.

Relativo à invasão (ex.: plano invasivo)....


ofensivo | adj.

Que ofende; agressivo....


acrecivo | adj.

Relativo a acreção ou em que há acreção (ex.: as areias depositam-se e formam um litoral essencialmente acrecivo)....


vagabunda | n. f.

Mulher que se comporta de modo considerado devasso ou imoral....


tigresa | n. f.

Fêmea do tigre....


fila | n. f. | n. m.

Acto ou efeito de filar, de apreender....


invectivador | adj. n. m.

Que ou aquele que invectiva ou dirige um discurso agressivo ou injuriante a algo ou alguém....


invectivista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou aquele que invectiva ou dirige um discurso agressivo ou injuriante a algo ou alguém....


Que foi alvo de uma invectiva ou de um discurso agressivo ou injurioso....


meia-noite | n. f.

Fim da vigésima quarta hora do dia civil que acaba às 24h00 (ou 00h00, o mesmo momento em que começa a primeira hora do dia seguinte)....


Qualidade do que é agressivo; combatividade....


pouca | n. f.

Quantidade pequena de alguma coisa (ex.: juntou uma pouca de mel)....


pacífico | adj. n. m. | adj.

Que ou quem é favorável ou aspira à paz....


extremófilo | adj. n. m.

Que ou o que vive em ambientes extremos ou em condições muito agressivas (ex.: bactérias extremófilas; estratégias de sobrevivência dos extremófilos)....


bate-barba | n. m.

Troca agressiva de palavras....



Dúvidas linguísticas



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).

Ver todas