PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afundar

    demerso | adj.

    Que vive no fundo do mar, junto ao substrato marinho, apesar de ter capacidade de natação (ex.: o goraz e o cherne são espécies demersas)....


    enoftalmia | n. f.

    Afundamento do globo ocular na órbita....


    chumbeira | n. f.

    Cada um dos pesos de chumbo que, postos nas linhas de pesca ou na borda das redes, as obrigam a afundar-se....


    epirogénese | n. f.

    Levantamento ou afundamento do conjunto que afecta uma parte da crosta terrestre....


    naufrágio | n. m.

    Acto de se afundar (o navio)....


    subsidência | n. f.

    Movimento de uma superfície para baixo....


    rifte | n. m.

    Fissura da superfície terrestre, provocada pelo afastamento e consequente abatimento de partes da crosta (ex.: rifte continental; rifte oceânico)....


    bradissismo | n. m.

    Movimento lento da crosta terrestre que provoca levantamento ou afundamento....


    voraz | adj. 2 g.

    Que come com sofreguidão; que devora....


    abismar | v. tr. | v. pron.

    Cair no abismo; afundar-se....


    afundir | v. tr. e pron.

    Afundar....


    alagar | v. tr. | v. pron.

    Afundar....


    aterrar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. pron. | v. intr.

    Afundar-se na terra....


    encovar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Formar cova; afundar-se; enterrar-se....


    fundar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Profundar; afundar....


    refundar | v. tr.

    Tornar mais fundo....


    soçobrar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Virar violentamente de baixo para cima ou vice-versa....


    sorver | v. tr. | v. pron.

    Subverter, atrair para o sorvedouro ou para o fundo; afundar, precipitar....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas