PT
BR
    Definições



    pedrito

    Palavra não encontrada (na norma europeia, na grafia pré-Acordo Ortográfico).

    Será que queria dizer?

    pedrito (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedrito (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)

    Outras sugestões:
    pedinto (norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedinto (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    pedirão (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedirão (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    pedreiro (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedreiro (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    pedrento (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedrento (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    pedrinho (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedrinho (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    pedrita (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Pedrita (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    Pedroto (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico)
    perito (norma europeia, na grafia pós-Acordo Ortográfico e norma brasileira, na grafia pré-Acordo Ortográfico)
    Perito (norma brasileira, na grafia pós-Acordo Ortográfico)

    Caso a palavra que procura não seja nenhuma das apresentadas acima, sugira-nos a sua inclusão no dicionário.



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber se podemos utilizar a palavra "destigmatização" tanto na forma oral como escrita e nas suas variantes.