PT
BR
Pesquisar
Definições



pedrita

A forma pedritaé [derivação feminino singular de pedrapedra].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pedrapedra
( pe·dra

pe·dra

)
Imagem

Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).


nome feminino

1. Substância dura e compacta que forma as rochas.

2. Fragmento de rocha (ex.: pedra rolada).Imagem

3. Precipitação constituída por pedras de gelo, que, devido à descida rápida da temperatura, se formam nas nuvens.Imagem = GRANIZO, SARAIVA

4. Pedaço de uma substância sólida e dura.

5. Ardósia, quadro preto.

6. [Jogos] [Jogos] Peça de jogo de tabuleiro.Imagem

7. [Joalharia] [Joalheria] O mesmo que pedra preciosa.

8. [Medicina] [Medicina] Cálculo, concreção.

9. [Botânica] [Botânica] Corpo duro que aparece no mesocarpo dos frutos.

10. [Figurado] [Figurado] Pessoa estúpida e incapaz de aprender.

11. [Antigo] [Antigo] Peso de oito arráteis.

12. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Efeito provocado pelo consumo de drogas. = MOCA, PEDRADA


chamar à pedra

[Antigo] [Antigo] Mandar, o professor, um aluno ao quadro para realizar um exercício.

[Figurado] [Figurado] Exigir a alguém explicações para o seu comportamento.

com quatro pedras na mão

Com agressividade ou maus modos (ex.: responder com quatro pedras na mão).

de pedra e cal

[Informal] [Informal] Duradouro, estável, firme, seguro (ex.: o clube permanece de pedra e cal na liderança).

e lá vai pedra

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Usa-se para indicar quantidade ou número indeterminado que excede um número redondo (ex.: tem seus trinta anos e lá vai pedra). = E LÁ VAI FUMAÇA, E LÁ VAI PEDRADA

partir pedra

Realizar uma tarefa dura, difícil ou com poucos resultados visíveis.

pedra a pedra

Aos poucos; gradualmente. = PEDRA POR PEDRA

pedra angular

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Pedra que liga duas paredes formando canto ou esquina.

Base, fundamento.

pedra da lei

O mesmo que pedra de amolar.

pedra de afiar

O mesmo que pedra de amolar.

pedra de amolar

Pedra ou material usado para afiar o corte de facas ou outros instrumentos. =

pedra de cantaria

[Construção] [Construção]  Pedra rija e susceptível de ser lavrada.

pedra de escândalo

Pessoa ou coisa que causa escândalo geral; motivo de escândalo.

pedra de fecho

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Pedra central que remata o arco ou abóbada.Imagem = CHAVE, FECHO

pedra de moinho

Pedra pesada e redonda usada para moer ou espremer em moinhos ou lagares. =

pedra filosofal

Segredo que a alquimia intentava descobrir para fazer ouro.

[Figurado] [Figurado] Coisa preciosa, mas impossível de achar.

pedra fundamental

Aquilo que serve de fundamento, base ou início de algo.

pedra infernal

[Química] [Química]  O mesmo que nitrato de prata.

pedra insossa

O mesmo que pedra solta.

pedra lascada

[Arqueologia] [Arqueologia]  Pedra partida intencionalmente para ser usada como arma ou como ferramenta.

pedra litográfica

[Artes gráficas] [Artes gráficas]  Superfície fina e homogénea, feita de rocha calcária composta essencialmente por carbonato de cálcio, usada como matriz de impressão para a litografia, técnica que usa o princípio da repulsão entre água e gordura.Imagem = CALCÁRIO LITOGRÁFICO

pedra por pedra

Aos poucos; gradualmente. = PEDRA A PEDRA

pedra preciosa

Pedra ou material usado para ornamento pessoal, geralmente com valor comercial alto, como diamante, rubi, topázio, etc. = GEMA

pedra rolada

Fragmento de rocha arredondado pelo desgaste à beira-mar ou num curso de água.

pedra seca

O mesmo que pedra solta.

pedra sossa

O mesmo que pedra solta.

pedra solta

Conjunto de pedras sobrepostas sem argamassa.

primeira pedra

Pedra, tijolo ou outra peça de construção cuja colocação solene assinala o início de uma obra.

etimologiaOrigem etimológica:latim petra, -ae, do grego pétra, -as, rocha, pedra.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:pedral, pedranceira, pedraria, pedregal, pedregulho, pedrouço.
pedritapedrita


Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.