PT
BR
    Definições



    pau de arara

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pau-de-ararapau-de-arara
    ( pau·-de·-a·ra·ra

    pau·-de·-a·ra·ra

    )


    nome masculino

    1. [Brasil] [Brasil] Suporte de madeira no qual se conduzem araras ou outras aves trepadoras.

    2. [Brasil] [Brasil] Instrumento de tortura, que consiste num pau onde se atam os cotovelos e os joelhos do torturado.

    3. [Brasil] [Brasil] Camião que transporta emigrantes do Nordeste brasileiro.

    4. [Brasil] [Brasil] Pessoa que migra do Nordeste para o Sudeste do Brasil e que viaja nesse camião.

    5. [Brasil] [Brasil] Qualquer nordestino brasileiro.

    6. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Árvore (Parkia platycephala) da família das leguminosas, nativa do Brasil, com copa larga, flores vermelhas e de cujas sementes se produz álcool.

    7. [Brasil: Pará] [Brasil: Pará] [Botânica] [Botânica] Árvore (Salvertia convallariaeodora) da família das voquisiáceas, nativa do Brasil, com forma piramidal, flores brancas ou rosadas aromáticas, cuja madeira se usa em carpintaria. = MOLIANA

    etimologiaOrigem: pau + de + arara.
    vistoPlural: paus-de-arara.
    iconPlural: paus-de-arara.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pau-de-araraSignificado de pau-de-arara

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pau de arara" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.