Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

passar as passas do Algarve

passapassa | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pas·sa pas·sa


(latim passa, feminino de passus, -a, -um, particípio passado de pando, -ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol)
nome feminino

1. Fruta curada ou seca ao sol ou no forno, especialmente a uva.Ver imagem

2. [Informal]   [Informal]  Pessoa magra e com a pele muito enrugada.

3. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Porção de fumo que se tira de cada vez de um cigarro, charuto ou cachimbo (ex.: eu só dei duas passas; queres uma passa?). = FUMADA

4. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Consumo de drogas ilícitas em cigarro.

5. [Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Pancada dada em algo ou alguém. = BOFETADA, TAPA


passar as passas do Algarve
[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Estar em grande sofrimento ou em dificuldades. = SOFRER

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "passar as passas do Algarve" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

cheguei a sofrer. Mas enfim… O Benfica entrou bem, forte, a trocar bem a bola, a povoar muito o meio campo do grande Arsenal, que também está a o passar as passas do Algarve , onde eles gostavam tanto de vir, a meio da tabela. Dividiu o jogo, teve mais ou menos os mesmos remates, e até fez muito menos

Em Vendo o Mundo de binóculos, do alto de Marvão

"Mercado de trabalho foi severamente atingido, especialmente os trabalhadores com salários mais baixos e os semiqualificados que não têm como opção o teletrabalho", observa o FMI. É o terceiro aviso em apenas uma semana e meia. Os países que dependem muito do turismo vão passar grandes dificuldades

Em www.ultraperiferias.pt

ilha do Sal. E o futebol, claro, começa aí na rua. Sim, com as equipas de bairro, de meninos, de crianças, e na escola. Quando era pequeno torcia por que clube? Pelo Benfica. O meu pai era fanático pelo Benfica e todos os meus irmãos são do Benfica. Só tenho um irmão que é do Sporting [risos], o resto

Em O INDEFECTÍVEL

Aquele cabrão do Chega, vindo da mesma saca de putas onde vêm os astrólogos, mediuns, espiritas e vendedores de banha da cobra que vivem à custa da miséria alheia, sabe bem o que faz. É fácil dizer a pessoas que estão desesperadas, o que elas querem ouvir. Porque quem está a passar as passas do

Em Perdido pela Cidade

a minha mãe e o meu irmão ao fim de semana. Devia sentir muitas saudades do seu pai também. Lembro-me perfeitamente do dia em que ele chegou. Trouxe um ananás. Mas veja bem as incongruências. O meu pai era muito alto e tinha a alcunha de Manuel José Perna. Eles lá na cadeia tratavam-no por José

Em O INDEFECTÍVEL
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber o aumentativo de balão (de ar) e de bala (de chupar).
O uso expressivo do grau aumentativo gera por vezes formas pouco frequentes, nem sempre registadas nos principais dicionários de língua, o que não invalida a sua boa formação. Assim, os substantivos balão e bala podem formar os aumentativos balãozão e balazona, respectivamente, ainda que relativamente informais. É ainda possível gerar outros aumentativos, seguindo processos igualmente regulares da língua para esse efeito; por exemplo, bala pode formar o aumentativo masculino balão (tal como boca e cadeira formam os aumentativos bocão e cadeirão), mas, como esta forma é homónima do substantivo masculino balão (“invólucro que contém ar”), é ambígua e pode originar má interpretação. Alternativamente, pode também utilizar adjectivos que traduzam a ideia de grandeza, como, por exemplo, grande ou enorme: bala enorme, balão grande, etc.



Agradecia que me tirassem a seguinte dúvida, sobre o termo certo a aplicar na expressão abaixo indicada: no que concerne a ou no que concerne os.
O verbo concernir constrói-se com a preposição a ou suas contracções (A situação pode concernir a alguns accionistas, A situação pode concernir aos/às accionistas). A expressão em relação à qual tem dúvidas inclui uma flexão (concerne) desse verbo, pelo que a forma correcta é no que concerne a, com o sentido de “no que diz respeito a”, como atesta o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
pub

Palavra do dia

ad·vo·ca·tó·ri·o ad·vo·ca·tó·ri·o


(latim advocatus, -a, -um, particípio passado de advoco, -are, advogar + -ório)
adjectivo
adjetivo

1. Que serve para advogar ou defender.

2. Relativo a advocacia (ex.: honorários advocatórios).


SinónimoSinônimo Geral: ADVOCATÍCIO

Confrontar: avocatório.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/passar%20as%20passas%20do%20Algarve [consultado em 19-05-2022]