PT
BR
    Definições



    parca

    A forma parcapode ser [feminino singular de parcoparco] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    parca1parca1
    ( par·ca

    par·ca

    )


    nome feminino

    1. [Mitologia] [Mitologia] Cada uma das três divindades (Cloto, Láquesis e Átropos) que, na mitologia clássica, presidiam à duração da vida e determinavam o destino dos humanos. (Mais usado no plural e geralmente com inicial maiúscula.)

    2. [Figurado] [Figurado] Morte. (Geralmente com inicial maiúscula.)

    etimologiaOrigem: latim parca, -ae.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: parça.
    Significado de parcaSignificado de parca
    parca2parca2
    ( par·ca

    par·ca

    )


    nome feminino

    [Vestuário] [Vestuário] Casaco de pele ou de material impermeável, geralmente pelo meio da coxa ou pelo joelho, que protege do frio e da chuva (ex.: parca branca com carapuço).

    etimologiaOrigem: inglês parka.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: parça.
    Significado de parcaSignificado de parca
    parcoparco
    ( par·co

    par·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que vive com parcimónia.

    2. Que tem comedimento nas despesas ou no que consome; que evita os excessos. = FRUGAL, SÓBRIO

    3. Que é de pouca monta ou em pequena quantidade. = ESCASSO

    etimologiaOrigem: latim parcus, -a, -um, poupado, avarento, avaro, pouco abundante, moderado.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: pardo, pargo, parvo, porco.
    Significado de parcoSignificado de parco

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "parca" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Gostaria de saber qual o significado da expressão mala direta e qual o seu plural.