PT
BR
Pesquisar
Definições



papiros

A forma papirosé [masculino plural de papiropapiro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
papiropapiro
( pa·pi·ro

pa·pi·ro

)
Imagem

Por extensãoPor extensão

Folha para suporte de escrita feita da sobreposição, em filas verticais e horizontais, de camadas prensadas de tiras finas e secas do miolo dos talos dessa planta.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Cyperus papyrus) da família das ciperáceas, cujas folhas eram usadas na Antiguidade como suporte de escrita.

2. [Por extensão] [Por extensão] Folha para suporte de escrita feita da sobreposição, em filas verticais e horizontais, de camadas prensadas de tiras finas e secas do miolo dos talos dessa planta.Imagem

3. Manuscrito antigo feito com essa folha.

4. [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] [Brasil: Rio de Janeiro, Informal] Cábula extensa usada por estudante.

etimologiaOrigem etimológica:latim papyrus, -i ou papyrum, -i, do grego pápuros, -ou.

Auxiliares de tradução

Traduzir "papiros" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.