PT
BR
Pesquisar
    Definições



    pé de galinha

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pé-de-galinhapé-de-galinha
    ( pé·-de·-ga·li·nha

    pé·-de·-ga·li·nha

    )
    Imagem

    EngenhariaEngenharia

    Estrutura de betão, com quatro pés, geralmente usada como quebra-mar.


    nome masculino

    1. [Botânica] [Botânica] Designação comum a várias plantas da família das compostas.

    2. Ruga junto às comissuras das pálpebras. [Mais usado no plural.]

    3. [Engenharia] [Engenharia] Estrutura de betão, com quatro pés, geralmente usada como quebra-mar.Imagem = PÉ-DE-GALO, TETRÁPODE

    etimologiaOrigem etimológica: pé + de + galinha.
    vistoPlural: pés-de-galinha.
    iconPlural: pés-de-galinha.
    Significado de pé-de-galinha
   Significado de pé-de-galinha

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pé de galinha" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Por gentileza, poderiam me tirar algumas dúvidas?
    1º Qual é o significado da palavra proativo?
    2º Escreve-se proativo ou pró-ativo?
    3º Porquê essa palavra não consta do vosso dicionário on-line?