PT
BR
Pesquisar
Definições



não-fumador

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
não-fumadornão-fumadornão fumador
|dô| |dô| |dô|
( não·-fu·ma·dor

não·-fu·ma·dor

não fu·ma·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

[Portugal] [Portugal] Que ou quem não fuma. (Equivalente no português do Brasil: não-fumante.)

etimologiaOrigem etimológica:não- + fumador.

vistoFeminino: não-fumadora. Plural: não-fumadores.
iconFeminino: não-fumadora. Plural: não-fumadores.
Ver também resposta às dúvidas: não- e uso de não- como elemento prefixal.
grafiaGrafia no Brasil:não fumador.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:não fumador.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: não-fumador.
grafiaGrafia em Portugal:não-fumador.
não-fumadornão-fumador

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.