PT
BR
Pesquisar
Definições



mortuárias

A forma mortuáriaspode ser [feminino plural de mortuáriomortuário], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mortuáriamortuária
( mor·tu·á·ri·a

mor·tu·á·ri·a

)


nome feminino

1. Lugar onde se colocam cadáveres para identificação, para autópsia ou para velório. = CASA MORTUÁRIA

2. [Pouco usado] [Pouco usado] Casa ou lugar onde se guardam ossadas de defuntos. (Mais usado no plural.) = OSSARIA, OSSÁRIO, OSSUÁRIO

mortuárias


nome feminino plural

3. [Antigo] [Antigo] Parte dos bens de um defunto que se pagava à Igreja. = MORTULHAS

etimologiaOrigem etimológica:feminino de mortuário.

mortuáriomortuário
( mor·tu·á·ri·o

mor·tu·á·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à morte ou ao morto (ex.: leito mortuário; lividez mortuária; máscara mortuária). = FÚNEBRE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FUNERÁRIO

etimologiaOrigem etimológica:latim mortuarius, -a, -um.

mortuáriasmortuárias

Auxiliares de tradução

Traduzir "mortuárias" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




É possível (correto) construir locuções com três verbos?
Uma locução é um conjunto de palavras que corresponde ao comportamento de uma palavra de determinada categoria. O número não é um critério linguístico de correcção; desde que esteja correcto do ponto de vista sintáctico e semântico, é possível uma locução com vários verbos. O mais comum são locuções com dois verbos, correspondendo a tempos compostos (ex.: tinha comido), tempos passivos (ex.: foi comido) ou a perifrásticas (ex.: começou a comer), mas é possível haver locuções com mais verbos, especialmente se se tratar de passivas ou de perifrásticas conjugadas com o auxiliar num tempo composto (ex.: tinha sido comido; tinha começado a comer). Em situações excepcionais, é possível encontrar sequências longas de formas verbais (ex.: contamos poder começar a comer às três; tínhamos contado ter podido começar a comer às três).