PT
BR
Pesquisar
Definições



montarias

A forma montariaspode ser [feminino plural de montariamontaria] ou [segunda pessoa singular do condicional de montarmontar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
montaria1montaria1
( mon·ta·ri·a

mon·ta·ri·a

)


nome feminino

1. [Caça] [Caça] Acto de correr caça grossa, de caçar, fazendo convergir um animal para um ponto dado.

2. [Caça] [Caça] Lugar onde se persegue caça grossa.

3. [Caça] [Caça] Animal a que se faz essa perseguição para caçar.

4. Ofício de monteiro de coutada.

5. Grupo de monteiros.

6. [Caça] [Caça] Arte de caçar.

7. [Figurado] [Figurado] Perseguição de muitos, geralmente com apupos, contra alguém. = ASSUADA

etimologiaOrigem etimológica:monte + -aria.

montaria2montaria2
( mon·ta·ri·a

mon·ta·ri·a

)


nome feminino

1. [Militar] [Militar] Provisão ou reforço de cavalos para o exército. = REMONTA

2. [Brasil] [Brasil] Animal que se pode montar ou cavalgar. = CAVALGADURA, MONTADA

3. [Brasil] [Brasil] Sela geralmente usada por mulheres.

4. [Brasil] [Brasil] Saia comprida usada por mulheres para montar a cavalo. = AMAZONA

5. [Brasil] [Brasil] Pessoa que monta um cavalo em corridas. = JÓQUEI

6. [Brasil: Amazónia] [Brasil: Amazônia] Pequena canoa, feita a partir de um tronco escavado.

etimologiaOrigem etimológica:montar + -ia.

montarmontar
( mon·tar

mon·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Colocar-se a cavalo sobre (ex.: montar uma cavalgadura).

2. Sentar-se, ficando com o assento entre as pernas (ex.: montar um ramo da árvore). = ESCARRANCHAR

3. Pôr em cima de; colocar sobre.

4. Proporcionar o que é preciso a.

5. Prover, sortir.

6. Poder encerrar ou abranger.

7. Fundar, estabelecer.

8. Organizar.

9. Armar.

10. Proceder à armação de.


verbo intransitivo

11. Cavalgar.

12. Importar, valer.

13. Ascender.

14. Cobrir o lanço (em leilão).


verbo pronominal

15. Pôr-se a cavalo.

montariasmontarias

Auxiliares de tradução

Traduzir "montarias" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.