PT
BR
Pesquisar
Definições



maças

Será que queria dizer maçãs ou macas?

A forma maçaspode ser [feminino plural de maçamaça] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de maçarmaçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
maçarmaçar
( ma·çar

ma·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Bater com maça ou maço.

2. Partir e moer (a casca do linho). = AMAÇAR


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

3. Provocar ou sentir enfado. = ENFADAR, IMPORTUNAR

etimologiaOrigem etimológica: maça + -ar.
maçamaça
( ma·ça

ma·ça

)
Imagem

Objecto de forma cilíndrica alongada, usado em exercícios de malabarismo e de ginástica.


nome feminino

1. Arma constituída por um pau curto, periforme e nodoso ou com puas. = CLAVA, MOCA

2. Pilão cilíndrico usado no serviço dos calceteiros. = MAÇO

3. Insígnia de madeira usada em certas cerimónias.

4. Instrumento de bater o linho.

5. Objecto de forma cilíndrica alongada, usado em exercícios de malabarismo e de ginástica.Imagem = CLAVE

6. Polpa interior da noz-moscada.

7. [Geologia] [Geologia] Veio de formação eruptiva muito abaixo do solo.


maça da perna

Coxa.

maça de mira

[Armamento] [Armamento]  Peça do aparelho de mira que fica na extremidade do cano da arma mais afastada do olho do atirador e que deve ser alinhada no centro da alça de mira para melhor pontaria.

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *matea, do latim mateola, -ae, bastão, pau, cabo.
iconeConfrontar: maca, maçã, massa.
maçasmaças

Auxiliares de tradução

Traduzir "maças" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.