PT
BR
Pesquisar
Definições



camas

A forma camasé [feminino plural de camacama].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
camacama
( ca·ma

ca·ma

)
Imagem

Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste.


nome feminino

1. Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste.Imagem = LEITO

2. Nome genérico de tudo sobre que o homem ou o animal se deita para dormir.

3. Camada de coisas macias sobre a qual se põem objectos frágeis.

4. Parte em que se nota o jeito que o objecto tomou por ela assentar no chão.

5. Sítio dos paus (no jogo da bola).

6. Pequena elevação de terra para certas sementeiras.

7. Efeito de acamar.

8. Camada.

9. Lugar onde há abundância de coral.

10. [Portugal: Douro] [Portugal: Douro] Mergulhia.

11. [Brasil] [Brasil] Leito de rio. = ÁLVEO


cama elástica

[Desporto] [Esporte]  Aparelho com a parte superior elástica, que serve para impulsionar saltos acrobáticos. = TRAMPOLIM

cama e mesa

Casa e comida.

de cama

De tal forma doente que tem de ficar deitado ou em descanso (ex.: não veio trabalhar porque está de cama).

fazer a cama

Preparar uma cama com roupa a revestir o colchão, para que não fique desfeita e esteja pronta a ser usada.

fazer a cama a

Preparar uma vingança ou uma surpresa desagradável a alguém.

ir para a cama com

[Informal] [Informal] Ter relações sexuais com alguém.

etimologiaOrigem etimológica: latim tardio cama, -ae.
camascamas

Auxiliares de tradução

Traduzir "camas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se divide em sílabas a palavra planície?
Sobre a divisão silábica, por favor consulte a resposta divisão silábica e translineação.

Especificamente sobre a divisão para translineação da palavra planície, e por ser este tipo de divisão silábica abrangido pelos textos legais que regulam a ortografia do português, trata-se de um dos poucos casos em que há diferenças entre as normas europeia e brasileira do português (antes da entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990).

Assim, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-ci-e, segundo o disposto no Acordo Ortográfico de 1945 para a norma europeia do português (cf. base XLVIII, “4.° As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes [...] podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala-||úde, áre-||as, ca-||apeba, co-||ordenar, do-||er, flu-||idez, perdo-||as, vo-||os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-||ais, cai-||eis, ensai-||os, flu-||iu.”).
Para a norma brasileira, e segundo o do Formulário Ortográfico de 1943, esta palavra poderá ser dividida como pla-ní-cie (cf. grupo XV, “7ª - Não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes - nem as dos tritongos: ai-ro-so, a-ni-mais, au-ro-ra, a-ve-ri-güeis, ca-iu, cru-éis, en-jei-tar, fo-ga-réu, fu-giu, gló-ria, guai-ar, i-guais, ja-mais, jói-as, ó-dio, quais, sá-bio, sa-guão, sa-guões, su-bor-nou, ta-fuis, vá-rios, etc. ”).

O Acordo Ortográfico de 1990, uma vez em vigor, acaba com esta diferença entre as duas normas, estabalecendo que se podem dividir para translineação as vogais que pertencem a ditongos crescentes neste contexto (cf. Base XX, 4.º, com a mesma redacção do texto de 1945: "As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (...) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu.").




Como se faz a divisão silábica para translineação da palavra quando?
A palavra quando divide-se em duas sílabas para efeitos de translineação: quan.do. Tal como é referenciado no Acordo Ortográfico de 1945, na base XLVIII, “as combinações gu e qu, em que o u se pronuncia, nunca se separam da vogal ou ditongo imediato” (ex.: á.gua, lon.gín.quo). Na base XX do Acordo Ortográfico de 1990, esta regra mantém-se: "As combinações gu e qu, em que o u se pronuncia, nunca se separam da vogal ou ditongo imediato, do mesmo modo que os digramas gu e qu (ne-||gue, ne-||guei, pe-||que, pe-||quei), em que o u se não pronuncia: á-||gua, ambí-||guo, averi-||gueis; longín-||quos, lo-||quaz, quais-||quer."