PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "martirizara-tos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aspado | adj.

    Martirizado em aspa....


    paixão | n. f.

    Impressão viva....


    algozar | v. tr.

    Praticar atos de algoz....


    cruciar | v. tr.

    Tornar cruciante....




    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Utilizo com frequência a expressão aqui à beira ou à beira de. Por vezes corrigem-me dizendo que esta forma não é correcta e que deveria utilizar perto de, junto a, ao pé de, etc. Para mim sempre foram sinónimos, mas gostaria de saber se há algum fundamento para essas correcções.