PT
BR
Pesquisar
Definições



martim-pigmeu-das-salomão-setentrionais

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
martim-pigmeu-das-salomão-setentrionaismartim-pigmeu-das-salomão-setentrionais
( mar·tim·-pig·meu·-das·-sa·lo·mão·-se·ten·tri·o·nais

mar·tim·-pig·meu·-das·-sa·lo·mão·-se·ten·tri·o·nais

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Ceyx meeki) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-PIGMEU-DE-SANTA-ISABEL

etimologiaOrigem etimológica: martim-pigmeu + das + [ilhas] Salomão, topónimo [país insular da Oceânia] + setentrional.
martim-pigmeu-das-salomão-setentrionaismartim-pigmeu-das-salomão-setentrionais

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.