PT
BR
Pesquisar
Definições



marquito

A forma marquitopode ser [derivação masculino singular antropónimo de marcomarco] ou [derivação masculino singular topónimo de marcomarco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
marco1marco1
( mar·co

mar·co

)
Imagem

Pedra ou estaca que demarca terrenos ou distâncias.


nome masculino

1. Pedra ou estaca que demarca terrenos ou distâncias.Imagem

2. O que serve para sinal de limites territoriais. = BALIZA, ESTREMA, LIMITE

3. Fronteira.

4. Pedra que assinala um acontecimento.

5. Acontecimento, pessoa ou entidade importante que serve de referência (ex.: este comício foi o marco inicial da campanha eleitoral).

6. O mesmo que marco de correio.

7. Peso de oito onças.


marco de correio

Caixa que serve de receptáculo de correio que irá para distribuição pelos serviços postais, geralmente numa coluna oca com uma ranhura.Imagem

marco fontanário

Coluna com torneira para abastecimento público de água.

marco geodésico

Construção, pedra, estaca ou sinal para indicar no terreno uma posição cartográfica ou geodésica precisa.Imagem = BOLEMBREANO, PINOCO, TALEFE, TELEFE, VÉRTICE GEODÉSICO

marco miliário

Pedra usada pelos romanos para marcar nas estradas intervalos de 1000 passos.Imagem = CIPO

marco quilométrico

Pedra ou estaca usada nas estradas para indicar distâncias em quilómetros em relação a um ponto de referência.Imagem

marco postal

O mesmo que marco de correio.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa.
Confrontar: março.
marco2marco2
( mar·co

mar·co

)


nome masculino

1. [Economia] [Economia] Antiga unidade monetária da Alemanha (código: DEM) e da Finlândia (código: FIM), substituída pelo euro.

2. [Economia] [Economia] Unidade monetária da Bósnia-Herzegovina (código: BAM).

etimologiaOrigem etimológica:alemão Mark.


Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).