PT
BR
Pesquisar
    Definições



    mal-compreendido

    A forma mal-compreendidopode ser [masculino singular de compreendidocompreendido] ou [masculino singular particípio passado de compreendercompreender].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    compreendercompreender
    |dê| |dê|
    ( com·pre·en·der

    com·pre·en·der

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Abranger.

    2. Encerrar.

    3. Conter.

    4. Entender.

    5. Alcançar com a inteligência.

    6. Perceber.

    7. Notar.

    8. Depreender.

    9. Saber apreciar.

    10. [Antigo] [Antigo] Achar (alguém) incurso em, ou culpado de.

    11. Estar incluído ou contido.

    etimologiaOrigem etimológica: latim comprehendo, -ere.
    Significado de compreender
   Significado de compreender
    compreendidocompreendido
    ( com·pre·en·di·do

    com·pre·en·di·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Contido.

    2. Incurso.

    3. Envolvido.

    4. Que compreendeu.

    Significado de compreendido
   Significado de compreendido

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mal-compreendido" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?