PT
BR
    Definições



    maçada

    A forma maçadapode ser [feminino singular de maçadomaçado], [feminino singular particípio passado de maçarmaçar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    maçadamaçada
    ( ma·ça·da

    ma·ça·da

    )


    nome feminino

    1. Golpe de maça ou clava.

    2. Pancada com maço.

    3. Sova.

    4. Armação de pescar lampreias.

    5. [Figurado] [Figurado] Estopada, importunação.

    6. Aborrecimento, chatice.

    7. Conluio.

    8. Trabalho ou ocupação desagradável.

    9. Alicantina.

    etimologiaOrigem: maça + -ada.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: massada.
    Significado de maçadaSignificado de maçada
    maçarmaçar
    ( ma·çar

    ma·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Bater com maça ou maço.

    2. Partir e moer com maça ou maço a casca do linho. = AMAÇAR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    3. Provocar ou sentir enfado ou aborrecimento. = ABORRECER, ENFADAR, IMPORTUNAR

    etimologiaOrigem: maça + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de maçarSignificado de maçar
    maçadomaçado
    ( ma·ça·do

    ma·ça·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se maçou.

    2. Que sente tédio ou aborrecimento. = ABORRECIDO, CONTRARIADO, ENFADADO, ENTEDIADOBEM-DISPOSTO, DISTRAÍDO, DIVERTIDO

    etimologiaOrigem: particípio de maçar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de maçadoSignificado de maçado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "maçada" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    É correto dizer: "A Sra. Eliana foi indicada para assumir o cargo de conselheiro, para o Conselho Fiscal da Empresa V."? A dúvida está em saber se o substantivo "conselheiro" irá variar conforme o sexo da pessoa, ou este não flexiona por estar se referindo à palavra "cargo".


    Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.