PT
BR
Pesquisar
    Definições



    lousa-vo-la

    A forma lousa-vo-lapode ser [feminino singular de lousalousa], [masculino e feminino plural e singular antropónimo de lousalousa], [segunda pessoa singular do imperativo de lousarlousar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lousarlousar] ou [topónimo de lousalousa].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lousarlousar
    ( lou·sar

    lou·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Revestir com lousa. = ENLOUSAR

    etimologiaOrigem etimológica: lousa + -ar.
    Significado de lousar
   Significado de lousar
    lousalousa
    ( lou·sa

    lou·sa

    )
    Imagem

    GeologiaGeologia

    Pedra de cor escura que se divide em lâminas, aplicada no revestimento de casas, de antigos quadros escolares, etc.


    nome feminino

    1. [Geologia] [Geologia] Pedra de cor escura que se divide em lâminas, aplicada no revestimento de casas, de antigos quadros escolares, etc.Imagem = ARDÓSIA

    2. Pedra usada para cobrir ou revestir algo. = LAJE

    3. Pedra que cobre a sepultura.

    4. [Antigo] [Antigo] Pedra usada para escrever na escola. = ARDÓSIA

    5. Armadilha, geralmente para pássaros, composta por uma haste vertical que sustenta uma pedra lisa. = LOUSÃO

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LOISA

    etimologiaOrigem etimológica: talvez do latim hispânico ou gaulês *lousa ou *lausia.
    Significado de lousa
   Significado de lousa


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o significado da seguinte frase: “O senhor vai receber seis exemplares de cortesia.”


    Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.