PT
BR
Pesquisar
Definições



lastimámos

Será que queria dizer lastimamos?

A forma lastimámosé [primeira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de lastimarlastimar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lastimarlastimar
( las·ti·mar

las·ti·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deplorar, lamentar.

2. Afligir, pungir, magoar.

3. Compadecer-se de.


verbo pronominal

4. Queixar-se, lamentar-se.


verbo transitivo e pronominal

5. [Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] Causar ou sofrer ferimento. = FERIR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol lastimar, do latim vulgar blastemare, do latim blasphemo, -are, blasfemar.
lastimámoslastimámos

Auxiliares de tradução

Traduzir "lastimámos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se as palavras escritas em letras maiúsculas são acentuadas. Ex.: ÁRVORE.
Na ortografia portuguesa, as palavras têm a mesma acentuação independentemente de serem grafadas com letras maiúsculas ou minúsculas. Assim, se pretender escrever árvore, ébano, ímpeto, óbito, único com inicial maiúscula ou totalmente em maiúsculas, deverá escrever Árvore ou ÁRVORE, Ébano ou ÉBANO, Ímpeto ou ÍMPETO, Óbito ou ÓBITO ou Único ou ÚNICO.

O texto do Acordo Ortográfico, que regula a ortografia do português europeu e que tem regras específicas para o uso de maiúsculas nas bases XXXIX a XLVII, não refere explicitamente este assunto, mas o próprio texto legal contém sempre acentos em maiúsculas, nomeadamente em palavras como "MINISTÉRIO", "Ámon", "Áustria-Hungria", "Nun'Álvares", "Índias" ou no nome do Presidente da República em 1945, "ANTÓNIO ÓSCAR DE FRAGOSO CARMONA".

Outras ortografias de línguas românicas próximas do português, como o espanhol ou o francês, têm o mesmo comportamento. A Real Academia Española (Ortografía de la Lengua Española, Madrid: Editorial Espasa Calpe, 1999, p. 53) refere explicitamente que as maiúsculas levam acento e que a Academia nunca estabeleceu uma norma em sentido contrário. Quanto ao francês, a tradição escolar costuma ensinar que as maiúsculas podem não ser acentuadas, não sendo essa, no entanto, a posição da Académie Française, que recomenda o uso sistemático das maiúsculas acentuadas; também a União Europeia, no Código de Redacção Interinstitucional relativo ao francês postula que as maiúsculas são, em princípio, sempre acentuadas (http://publications.europa.eu/code/fr/fr-240203.htm).




Conhecem a existência de algum documento que possua informação sobre a frequência de ocorrência de palavras portuguesas?
Os resultados do projecto Léxico Multifuncional Computorizado do Português Contemporâneo estão disponíveis no site do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. Aí poderá ter acesso a um léxico de frequências de 26443 vocábulos baseado na análise de corpora.