PT
BR
Pesquisar
Definições



judiaria

A forma judiariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de judiarjudiar], [terceira pessoa singular do condicional de judiarjudiar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
judiariajudiaria
( ju·di·a·ri·a

ju·di·a·ri·a

)
Imagem

Bairro de judeus.


nome feminino

1. Bairro de judeus.Imagem

2. Reunião ou conjunto de judeus. = JUDARIA

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Acto travesso. = DIABRURA, JUDIAÇÃO, PERRARIA, TRAVESSURA

4. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Acto de troçar de alguém. = ESCÁRNIO, JUDIAÇÃO, TROÇA

5. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Maus tratos ou acção cruel. = CRUELDADE, JUDIAÇÃO, MALDADE

etimologiaOrigem etimológica: judio + -aria.
Ver também resposta à dúvida: sentido depreciativo de cigano e outras palavras.
judiarjudiar
( ju·di·ar

ju·di·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Observar os preceitos da religião judaica. = JUDAIZAR


verbo transitivo

2. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Fazer troça de. = ESCARNECER, GOZAR, MOFAR, RIDICULARIZAR, TROÇAR, ZOMBAR

3. [Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Fazer diabruras ou maldades; cometer judiarias. = AFLIGIR, APOQUENTAR, ATORMENTAR, MALTRATAR

etimologiaOrigem etimológica: judio + -ar.
Ver também resposta à dúvida: sentido depreciativo de cigano e outras palavras.
judiariajudiaria

Auxiliares de tradução

Traduzir "judiaria" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).