PT
BR
    Definições



    invocações

    A forma invocaçõespode ser [derivação feminino plural de invocarinvocar] ou [feminino plural de invocaçãoinvocação].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    invocarinvocar
    ( in·vo·car

    in·vo·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Chamar por meio de invocação.

    2. Chamar em auxílio.

    3. Implorar; evocar.

    4. Recorrer ao testemunho ou autoridade de.

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Provocar irritação a. = ABORRECER, AGASTAR, IRRITAR

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Deixar intrigado, cismado.


    verbo transitivo e pronominal

    7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar ou sentir antipatia por. = ANTIPATIZARSIMPATIZAR

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de invocarSignificado de invocar
    invocaçãoinvocação
    ( in·vo·ca·ção

    in·vo·ca·ção

    )


    nome feminino

    1. Chamamento que se dirige a quem ou ao que desejamos que se manifeste ou nos venha em auxílio.

    2. Acto de aduzir; alegação.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de invocaçãoSignificado de invocação

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "invocações" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual é a forma correta? Estou meiO confusa ou Estou meiA confusa?