PT
BR
Pesquisar
Definições



intra-sistémico

A forma intra-sistémicopode ser [masculino singular de sistémicosistêmico] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
intra-sistémicointrassistémicointra-sistêmicointrassistêmico
( in·tra·-sis·té·mi·co in·tras·sis·té·mi·co

in·tra·-sis·tê·mi·co

in·tras·sis·tê·mi·co

)


adjectivoadjetivo

Que ocorre dentro de um sistema (ex.: análise intra-sistémica).

etimologiaOrigem etimológica: intra- + sistémico.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: intrassistémico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intra-sistémico.
grafiaGrafia no Brasil:intrassistêmico.
grafiaGrafia no Brasil:intra-sistêmico.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:intrassistêmico.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: intra-sistêmico.
grafiaGrafia em Portugal:intra-sistémico.
grafiaGrafia em Portugal:intrassistémico.
sistémicosistêmico
( sis·té·mi·co

sis·tê·mi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a um sistema no seu conjunto. = SISTEMÁTICO

2. [Medicina] [Medicina] Que afecta todo o organismo.

3. [Medicina] [Medicina] Relativo à grande circulação.

4. [Medicina] [Medicina] Que recebe o sangue das veias pulmonares e o envia para a aorta.

5. [Agricultura] [Agricultura] Diz-se de um produto fitossanitário que age sobre toda a planta, passando pela seiva.

etimologiaOrigem etimológica: sistema + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmico.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmico.
grafiaGrafia em Portugal:sistémico.
grafiaGrafia em Portugal:sistémico.
intra-sistémicointra-sistémico

Auxiliares de tradução

Traduzir "intra-sistémico" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.