PT
BR
Pesquisar
Definições



sistémica

A forma sistémicapode ser [feminino singular de sistémicosistêmico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sistémicasistêmica
( sis·té·mi·ca

sis·tê·mi·ca

)


nome feminino

Técnica ou processo científico que utiliza um sistema.

etimologiaOrigem etimológica: feminino de sistémico.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmica.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmica.
grafiaGrafia em Portugal:sistémica.
grafiaGrafia em Portugal:sistémica.
sistémicosistêmico
( sis·té·mi·co

sis·tê·mi·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a um sistema no seu conjunto. = SISTEMÁTICO

2. [Medicina] [Medicina] Que afecta todo o organismo.

3. [Medicina] [Medicina] Relativo à grande circulação.

4. [Medicina] [Medicina] Que recebe o sangue das veias pulmonares e o envia para a aorta.

5. [Agricultura] [Agricultura] Diz-se de um produto fitossanitário que age sobre toda a planta, passando pela seiva.

etimologiaOrigem etimológica: sistema + -ico.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmico.
grafiaGrafia no Brasil:sistêmico.
grafiaGrafia em Portugal:sistémico.
grafiaGrafia em Portugal:sistémico.
sistémicasistémica

Auxiliares de tradução

Traduzir "sistémica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Gostaria de saber a diferença entre os verbos gostar e querer, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo gostar é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição de ou das suas contracções (ex.: As crianças gostam de brincar; Eles gostavam muito dos primos; Não gostou nada daquela sopa; etc.). Este uso preposicionado do verbo gostar nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em O casaco (de) que tu gostas está em saldo, ou orações completivas finitas, como em Gostávamos (de) que ficassem para jantar. Nestes casos, a omissão da preposição de tem vindo a generalizar-se.

O verbo querer é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.: Quero um vinho branco; Ele sempre quis ser cantor; Estas plantas querem água; Quero que eles sejam felizes; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.: Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito), sobretudo no português do Brasil.

Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses (Coimbra: Almedina, 1994), o Dicionário de Verbos e Regimes, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra 12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.