PT
BR
    Definições



    indicados

    A forma indicadospode ser [masculino plural de indicadoindicado] ou [masculino plural particípio passado de indicarindicar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    indicarindicar
    ( in·di·car

    in·di·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Mostrar através de sinal, gesto, símbolo ou instrução (ex.: o professor indicou onde estava o erro ortográfico). = APONTAR, ASSINALAR

    2. Dar a conhecer. = DENOTAR, MENCIONAR, REVELAR

    3. Fazer a recomendação ou a prescrição de (ex.: indicaram-me um excelente advogado). = ACONSELHAR, RECOMENDAR

    4. Designar para cargo ou função (ex.: o conselho de administração vai indicar o próximo director financeiro). = DESIGNAR, ESCOLHER, NOMEAR

    5. Escolher como ideal ou preferencial para. = DESIGNAR

    6. Dar esclarecimentos ou informações sobre. = INSTRUIR, ORIENTAR

    7. Fazer o esboço de. = DELINEAR, ESBOÇAR

    etimologiaOrigem: latim indico, -are, indicar, denunciar, revelar, descobrir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de indicarSignificado de indicar
    indicadoindicado
    ( in·di·ca·do

    in·di·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se indicou.

    2. Que foi proposto para determinado cargo ou função. = APONTADO, INDIGITADO

    3. Que é bom ou próprio para determinado efeito, lugar ou objectivo. = ADEQUADO, APROPRIADO, PRÓPRIODESADEQUADO, IMPRÓPRIO, INADEQUADO, INAPROPRIADO

    etimologiaOrigem: particípio de indicar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de indicadoSignificado de indicado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "indicados" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?