PT
BR
Pesquisar
Definições



incendiares

A forma incendiarespode ser [segunda pessoa singular do futuro do conjuntivo de incendiarincendiar] ou [segunda pessoa singular infinitivo flexionado de incendiarincendiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
incendiarincendiar
( in·cen·di·ar

in·cen·di·ar

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr fogo a; fazer arder. = INFLAMAR


verbo transitivo e pronominal

2. Abrasar(-se), afoguear(-se).

3. Excitar(-se), animar(-se), entusiasmar(-se).


verbo pronominal

4. Arder.

etimologiaOrigem etimológica:incêndio + -ar.

incendiaresincendiares

Auxiliares de tradução

Traduzir "incendiares" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).