PT
BR
Pesquisar
Definições



hidráulicas

A forma hidráulicaspode ser [feminino plural de hidráulicahidráulica] ou [feminino plural de hidráulicohidráulico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
hidráulicohidráulico
( hi·dráu·li·co

hi·dráu·li·co

)


adjectivoadjetivo

1. Da hidráulica ou a ela relativo (ex.: engenharia hidráulica).

2. Relativo ao movimento das águas correntes (ex.: aproveitamento hidráulico da bacia hidrográfica amazónica).

3. Que funciona por meio de um líquido comprimido ou pela energia por ele produzida (ex.: bomba hidráulica; elevador hidráulico).

4. Que endurece por acção da água (ex.: cal hidráulica).


nome masculino

5. Mecanismo ou equipamento accionado por meio de compressão de um líquido, como água ou óleo (ex.: o hidráulico da cadeira está avariado).

6. Engenheiro de obras hidráulicas.

7. Indivíduo versado em hidráulica.

etimologiaOrigem etimológica:francês hidraulique, do latim hydraulicus, -a, -um, movido a água, do grego hudraulikós, -ê, -ón, relativo a órgão hidráulico, do grego húdraulis, -eos, órgão musical hidráulico.

hidráulicahidráulica
( hi·dráu·li·ca

hi·dráu·li·ca

)


nome feminino

1. Parte da física que estuda os fenómenos dos líquidos.

2. Ciência de dirigir e empregar as águas.

3. Direcção dos serviços hidráulicos.

hidráulicashidráulicas

Auxiliares de tradução

Traduzir "hidráulicas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?
Ao contrário da ortografia, que é regulada por textos legais (ver o texto do Acordo Ortográfico), não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, e, na maioria dos casos em que os falantes têm dúvidas quanto à pronúncia das palavras, não se trata de erros, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto, sociolecto ou mesmo idiolecto do falante. O que acontece é que alguns gramáticos preconizam determinadas indicações ortoépicas e algumas obras lexicográficas contêm indicações de pronúncia ou até transcrições fonéticas; estas indicações podem então funcionar como referência, o que não invalida outras opções que têm de ser aceites, desde que não colidam com as relações entre ortografia e fonética e não constituam entraves à comunicação.

A pronúncia que mais respeita a relação ortografia/fonética será p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal central fechada (denominada muitas vezes “e mudo”), presente, no português europeu, em de, saudade ou seminu. Esta é a opção de transcrição adoptada pelo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e do Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora. Há, no entanto, outro fenómeno que condiciona a pronúncia desta palavra, fazendo com que grande parte dos falantes pronuncie p[i]riquito, correspondendo o símbolo [i] à vogal anterior fechada, presente em si, minuta ou táxi. Trata-se da assimilação (fenómeno fonético que torna iguais ou semelhantes dois ou mais segmentos fonéticos diferentes) do som [i] de p[i]riquito pelo som [i] de per[i]qu[i]to.

A dissimilação, fenómeno mais frequente em português e inverso da assimilação, é tratada na resposta pronúncia de ridículo, ministro ou vizinho.