PT
BR
    Definições



    gradasse

    A forma gradassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de gradargradar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de gradargradar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gradar1gradar1
    ( gra·dar

    gra·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    [Agricultura] [Agricultura] Aplanar e esterroar uma superfície com a grade (ex.: gradar a terra lavrada). = AGRADAR

    etimologiaOrigem: grade + -ar.
    Significado de gradarSignificado de gradar

    Secção de palavras relacionadas

    gradar2gradar2
    ( gra·dar

    gra·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Tornar-se grado. = CRESCER, GRADECER

    etimologiaOrigem: grado, graúdo, grande + -ar.
    Significado de gradarSignificado de gradar

    Secção de palavras relacionadas

    gradar3gradar3
    ( gra·dar

    gra·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    Parecer bem ou corresponder ao que se espera. = AGRADAR, SATISFAZER

    etimologiaOrigem: grado, vontade, gosto + -ar.
    Significado de gradarSignificado de gradar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "gradasse" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Na entrada evacuar, não haverá erro no exemplo 'a polícia evacuou os residentes do prédio'? É que as pessoas não são evacuadas, os locais é que são evacuados; por isso, não deveria ler-se: 'a polícia evacuou o prédio' (ou seja, os residentes foram retirados do prédio)?