PT
BR
Pesquisar
Definições



gomas

A forma gomaspode ser [feminino plural de gomagoma] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de gomargomar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
goma1goma1
|ô| |ô|
( go·ma

go·ma

)
Imagem

PortugalPortugal

Confeito feito com uma massa gelatinosa açucarada. (Equivalentes no português do Brasil: bala de goma, jujuba.)


nome feminino

1. Substância viscosa que escorre de certas árvores.

2. Solução de amido para engomar.

3. Cola feita de amido.

4. [Enologia] [Enologia] Substância empregada na colagem do vinho.

5. [Medicina] [Medicina] Tumor de origem sifilítica.

6. [Portugal] [Portugal] Confeito feito com uma massa gelatinosa açucarada. (Equivalentes no português do Brasil: bala de goma, jujuba.)Imagem

7. [Regionalismo] [Regionalismo] Feixe de sarmentos secos que ficaram da poda.

8. [Brasil] [Brasil] Fécula alimentícia que se extrai da raiz da mandioca. = TAPIOCA


goma de mascar

[Brasil] [Brasil] Pequena guloseima mastigável, que não é para engolir, aromatizada, de consistência pegajosa e elástica, feita geralmente de chicle.Imagem = PASTILHA ELÁSTICA

goma xantana

Substância gomosa, produzida por fermentação da glicose com a bactéria Xanthomonas campestris, usada na indústria alimentar e farmacêutica, sobretudo como espessante. = XANTANA

goma2goma2
|ô| |ô|
( go·ma

go·ma

)


nome feminino

[Angola] [Angola] [Música] [Música] Tambor comprido.

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo ngoma, tambor, bombo, som produzido pelo toque do tambor, rufo, sinal de alarme.

gomargomar
( go·mar

go·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Deitar gomos.


verbo transitivo

2. Engomar.

etimologiaOrigem etimológica:goma + -ar.

gomasgomas

Auxiliares de tradução

Traduzir "gomas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.