PT
BR
Pesquisar
Definições



gavião-caranguejeiro-cubano

A forma gavião-caranguejeiro-cubanoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gavião-caranguejeiro-cubanogavião-caranguejeiro-cubano
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-cu·ba·no

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-cu·ba·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus gundlachii) da família dos accipitrídeos. = BÚTIO-CUBANO

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + cubano.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-cubanos.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-cubanos.
gavião-caranguejeiro-negrogavião-caranguejeiro-negro
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-ne·gro

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-ne·gro

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus anthracinus) da família dos accipitrídeos. = BÚTIO-PRETO-PEQUENO

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + negro.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-negros.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-negros.
gavião-caranguejeiro-ruivogavião-caranguejeiro-ruivo
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-rui·vo

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-rui·vo

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus aequinoctialis) da família dos accipitrídeos. = GAVIÃO-DO-MANGUE

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + ruivo.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-ruivos.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-ruivos.
gavião-caranguejeiro-cubanogavião-caranguejeiro-cubano


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).