PT
BR
Pesquisar
Definições



gavião-caranguejeiro-negro

A forma gavião-caranguejeiro-negroé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gavião-caranguejeiro-cubanogavião-caranguejeiro-cubano
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-cu·ba·no

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-cu·ba·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus gundlachii) da família dos accipitrídeos. = BÚTIO-CUBANO

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + cubano.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-cubanos.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-cubanos.
gavião-caranguejeiro-negrogavião-caranguejeiro-negro
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-ne·gro

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-ne·gro

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus anthracinus) da família dos accipitrídeos. = BÚTIO-PRETO-PEQUENO

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + negro.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-negros.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-negros.
gavião-caranguejeiro-ruivogavião-caranguejeiro-ruivo
( ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-rui·vo

ga·vi·ão·-ca·ran·gue·jei·ro·-rui·vo

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteogallus aequinoctialis) da família dos accipitrídeos. = GAVIÃO-DO-MANGUE

etimologiaOrigem etimológica:gavião + caranguejeiro + ruivo.

vistoPlural: gaviões-caranguejeiros-ruivos.
iconPlural: gaviões-caranguejeiros-ruivos.
gavião-caranguejeiro-negrogavião-caranguejeiro-negro


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).