PT
BR
Pesquisar
Definições



frasqueira

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
frasqueirafrasqueira
( fras·quei·ra

fras·quei·ra

)


nome feminino

1. Caixa com compartimentos para meter garrafas ou frascos.

2. Lugar onde se guardam vinhos engarrafados. = BOTELHARIA, GARRAFEIRA

3. Conjunto de vinhos engarrafados e guardados. = GARRAFEIRA

4. [Brasil] [Brasil] Bolsa ou mala pequena usada para transportar um conjunto de objectos pequenos, geralmente de higiene pessoal.

5. [Brasil: Regionalismo] [Brasil: Regionalismo] Medida de capacidade ou garrafão de 24 litros.


adjectivo de dois géneros e dois números e nome masculinoadjetivo de dois géneros e dois números e nome masculino

6. [Enologia] [Enologia] Diz-se de ou vinho madeira com indicação do ano de colheita e da casta, produzido pelo processo de canteiro e com envelhecimento mínimo de 20 anos, com características organolépticas de grande qualidade. = GARRAFEIRA

etimologiaOrigem etimológica: frasco + -eira.
frasqueirafrasqueira

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.