PT
BR
Pesquisar
Definições



expectativa

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
expectativaexpectativa ou expetativaexpectativa
|eispèct| ou |eispèt| ou |espèct| ou |espèt| |eispèct| ou |espèct| ou |eispèt| ou |espèt| |eispèct| ou |espèct|
( ex·pec·ta·ti·va ex·pec·ta·ti·va ou ex·pe·ta·ti·va

ex·pec·ta·ti·va

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de expectar. = ESPERA

2. Esperança baseada em supostos direitos, probabilidades, pressupostos ou promessas (ex.: o livro superou as expectativas).

3. Acção ou atitude de esperar por algo ou por alguém, observando. = ESPERANÇA

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: EXPECTAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:francês expectative.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: expetativa.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: expectativa.
grafiaGrafia no Brasil:expectativa.
grafiaGrafia em Portugal:expetativa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "expectativa" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Na frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa estou em dúvida quanto ao uso da palavra único no plural.
O substantivo defeito é masculino (ex.: o copo tem um defeito) e o adjectivo único concorda em género e número com o substantivo que modifica (ex.: nestas férias não leu um único livro, vendeu as únicas jóias que possuía), pelo que a frase Os únicos defeitos dela são ser chata e teimosa está correcta.