PT
BR
Pesquisar
Definições



ex-filha

A forma ex-filhaé [feminino singular de filhofilho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
filhofilho
( fi·lho

fi·lho

)


nome masculino

1. Indivíduo do sexo masculino em relação a seus pais.

2. Animal macho em relação a seus pais.

3. Início do desenvolvimento de uma planta. = BROTO, GOMO, REBENTO

4. Nascido em determinado local. = NATURAL

5. Forma de tratamento carinhosa.

6. Efeito, obra, produto, consequência.

filhos


nome masculino plural

7. Conjunto dos descendentes. = DESCENDÊNCIA, PROLE


filho da curiosidade

Filho ilegítimo, que não nasceu de um matrimónio. = BASTARDO, ZORRO

filho da mãe

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Pessoa que se considera muito desprezível ou sem carácter.

filho da puta

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho da púcara

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho das ervas

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] Indivíduo cujos pais são desconhecidos ou são desfavorecidos socialmente.

filho de criação

Filho adoptado.

filho de Deus

[Religião católica] [Religião católica]  Jesus Cristo.

filho de puta

[Calão, Depreciativo] [Tabuísmo, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho de uma cadela

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho de uma quinhenta

[Moçambique, Antigo, Depreciativo] [Moçambique, Antigo, Depreciativo] Expressão usada como forma de desprezo ou de insulto. [Em alusão ao baixo valor pago às prostitutas dos bairros pobres da periferia de Maputo.]

filho do Homem

[Religião católica] [Religião católica]  Jesus Cristo.

[Religião] [Religião]  Messias.

filho do vento

[Informal, Depreciativo] [Informal, Depreciativo] O mesmo que filho das ervas.

filho natural

O que não provém do matrimónio.

filho pródigo

Pessoa que volta ao seio da família após longa ausência e vida desregrada.

quem tem filhos tem cadilhos

Expressão usada para afirmar que os pais têm sempre cuidados ou preocupações.

etimologiaOrigem etimológica:latim filius, -ii.

iconeConfrontar: filhó.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:filharada, pequenada.
ex-filhaex-filha

Auxiliares de tradução

Traduzir "ex-filha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!
As palavras sande e sandes são sinónimas de sanduíche, o aportuguesamento da palavra inglesa sandwich. As duas formas, sande e sandes, são obtidas por truncação (processo de formação de palavras que consiste na redução de um termo sem alteração do seu significado ou da sua categoria gramatical) do substantivo sanduíche, sendo que no caso de sandes se verifica o acréscimo paragógico de um -s expressivo.

O plural de sande forma-se de modo regular, acrescentando um s ao final da palavra (ex.: comeu uma sande de fiambre / comeu duas sandes de fiambre), enquanto a palavra sandes é invariável em número, isto é, a forma singular é igual à forma plural (ex.: a sandes de frango estava deliciosa / as sandes de frango estavam deliciosas). Em português, existem vários casos de pares de variantes em que uma delas flexiona em número e a outra, que corresponde graficamente ao plural da primeira, é invariável em número, tais como cosmo / cosmos, lava-loiça / lava-loiças ou pobretana / pobretanas.