PT
BR
Pesquisar
Definições



exfiltração

A forma exfiltraçãopode ser [derivação feminino singular de exfiltrarexfiltrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
exfiltraçãoexfiltração
( ex·fil·tra·ção

ex·fil·tra·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de exfiltrar ou de se exfiltrar (ex.: exfiltração de água subterrânea e subsuperficial; exfiltração de dados).

etimologiaOrigem etimológica:exfiltrar + -ção.

exfiltrarexfiltrar
( ex·fil·trar

ex·fil·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Deixar passar para fora ou sair (ex.: exfiltrar água; a nascente deixou de exfiltrar devido a escassez hídrica).


verbo transitivo

2. Retirar furtivamente algo ou alguém de uma comunidade, de um grupo, de uma região ou de um espaço, geralmente depois de uma missão ou no âmbito de uma operação especial (ex.: exfiltrar uma unidade militar).

3. [Informática] [Informática] Retirar de forma ilegal ou não autorizada informação de um computador ou de um sistema informático (ex.: exfiltrar dados).

etimologiaOrigem etimológica:ex- + filtrar.

exfiltraçãoexfiltração

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?
A aglutinação do prefixo des- à palavra seguinte não obriga à pronúncia /s/. Aliás, os poucos dicionários que fazem a transcrição fonética das palavras às quais dão entrada registam /des-sin-cro-ni-zar/ e não /de-ssin-cro-ni-zar/.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.