PT
BR
    Definições



    estendais

    A forma estendaispode ser [masculino plural de estendalestendal] ou [segunda pessoa plural do presente do conjuntivo de estenderestender].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    estenderestender
    |ê| |ê|
    ( es·ten·der

    es·ten·der

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar mais superfície a. = ALARGAR, ALONGAR

    2. Desenrolar.

    3. Esticar.

    4. Puxar.

    5. Desdobrar.

    6. Deitar ao comprido.

    7. Prolongar.

    8. Desenvolver.

    9. Propagar.

    10. Difundir.

    11. Fazer dar estenderete.

    12. [Figurado] [Figurado] Vencer em discussão.


    verbo intransitivo

    13. Dilatar-se.

    14. Cair.


    verbo pronominal

    15. Ocupar um espaço em extensão. = ALONGAR-SE, PROLONGAR-SE

    16. Alastrar-se.

    17. Cair.

    18. Estatelar-se.

    19. Divulgar-se.

    20. Durar.

    21. Fazer má figura, dizer tolices ou erros graves em lição, exame, discurso, etc. = ESPALHAR-SE

    etimologiaOrigem: latim extendo, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de estenderSignificado de estender
    estendalestendal
    ( es·ten·dal

    es·ten·dal

    )
    Imagem

    Estrutura, geralmente feita de corda ou de varas metálicas, onde se coloca a roupa para secar (ex.: pendurar a roupa no estendal).


    nome masculino

    1. Estrutura, geralmente feita de corda ou de varas metálicas, onde se coloca a roupa para secar (ex.: pendurar a roupa no estendal).Imagem = VARAL

    2. [Figurado] [Figurado] Descampado.

    3. Larga explanação de coisas ou assuntos.

    4. Exibição ostentosa. = ALARDE

    etimologiaOrigem: estender + -al.
    vistoPlural: estendais.
    iconPlural: estendais.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de estendalSignificado de estendal

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "estendais" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".


    Em vez de dizer " O homem conduz a senhora mediante as regras.", qual a forma correta? - "Ele condu-la mediante as regras."; "Ele conduz-la mediante as regras." ou "Ele conduze-la mediante as regras"?