PT
BR
Pesquisar
Definições



espaçada

A forma espaçadapode ser [feminino singular de espaçadoespaçado] ou [feminino singular particípio passado de espaçarespaçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espaçarespaçar
( es·pa·çar

es·pa·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar um espaço entre.

2. Demorar.

3. Adiar.

4. Tornar menos contínuo ou frequente.

5. Estender.

6. Alargar.

7. Espacejar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ESPACEAR, ESPACIAR

etimologiaOrigem etimológica:espaço + -ar.

espaçadoespaçado
( es·pa·ça·do

es·pa·ça·do

)


adjectivoadjetivo

1. Intervalo, quanto ao tempo e ao espaço.

2. Vagaroso.

3. Duradouro.

4. Adiado.

espaçadaespaçada

Auxiliares de tradução

Traduzir "espaçada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.