PT
BR
Pesquisar
Definições



espanholas

A forma espanholaspode ser [feminino plural de espanholespanhol] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de espanholarespanholar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
espanholespanhol
( es·pa·nhol

es·pa·nhol

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente a Espanha, país europeu.


nome masculino

2. Natural, habitante ou cidadão de Espanha.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua românica que é língua oficial de Espanha e da maioria dos países da América Latina.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CASTELHANO

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *hispaniolus, do latim hispanus, -a, -um, relativo à Península Ibérica.

vistoPlural: espanhóis.
iconPlural: espanhóis.
espanholarespanholar
( es·pa·nho·lar

es·pa·nho·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Fazer ou dizer à maneira dos espanhóis.

espanholasespanholas

Auxiliares de tradução

Traduzir "espanholas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.