PT
BR
    Definições



    espanholada

    A forma espanholadapode ser [feminino singular de espanholadoespanholado], [feminino singular particípio passado de espanholarespanholar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    espanholadaespanholada
    ( es·pa·nho·la·da

    es·pa·nho·la·da

    )


    nome feminino

    1. [Depreciativo] [Depreciativo] Quantidade de espanhóis.

    2. [Depreciativo] [Depreciativo] Dito ou comportamento de fanfarrão. = FANFARRONADA

    3. [Portugal, Calão] [Portugal, Tabuísmo] Prática sexual que consiste na compressão do pénis entre os seios da mulher. = ESPANHOLA

    etimologiaOrigem:espanhol + -ada.

    Secção de palavras relacionadas

    espanholarespanholar
    ( es·pa·nho·lar

    es·pa·nho·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Fazer ou dizer à maneira dos espanhóis.

    Secção de palavras relacionadas

    espanholadoespanholado
    ( es·pa·nho·la·do

    es·pa·nho·la·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Parecido a espanhol.

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).