Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

erógena

fem. sing. de erógenoerógeno
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

e·ró·ge·no e·ró·ge·no


(grego éros, -otos, amor, desejo + -geno)
adjectivo
adjetivo

Que causa excitação ou prazer sexual (ex.: zonas erógenas do corpo). = ERÓTICO, EROTÓGENO

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "erógena" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

« O cérebro também é uma zona erógena — e podemos treiná-lo para chegarmos ao orgasmo Um estudo debruçou-se sobre uma mulher...

Em HELDER BARROS

...uns tantos anos, cedências (& cadências) amestram resignação, nenhuma fúria mas serenidade ante a erógena estesia, chega uma pessoa a rir-se não ante mas do próprio espelho, nem histórias...

Em daniel abrunheiro

...uma agressão para a mulher (seja porque a mama é para ela uma zona erógena e não há espaço para um bebé na área - já conheci mulheres assim...

Em coconafralda.sapo.pt

uma zona erógena ..

Em ahipsterchique.com

É uma zona erógena cercada de músculos que quase possuem vida própria..

Em memorialdosviralatas.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual a origem da palavra "Oporto" que habitualmente é usada para referenciar a cidade do Porto, Portugal. Obrigado
A origem da palavra inglesa Oporto reside expressão portuguesa "o Porto". O artigo definido o precede quase sempre o nome desta região do Norte de Portugal (ex.: a família mudou-se para o Porto; as gentes do Porto são muito acolhedoras), daí que pareça (ou tenha parecido), a ouvidos estrangeiros, como uma só palavra.



Plural de adjectivos compostos: como se diz - olhos verdes-claros, olhos verde-claros ou olhos verdes-claro? As opiniões divergem muito mas pela lógica (e também pela quantidade de falantes de português que assim o dizem) seria: olhos verdes, olhos claros, logo olhos verdes-claros (os adjectivos têm que concordar com os nomes não é assim?).
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha, nos adjectivos compostos apenas o segundo elemento varia em género e número. Assim sendo, o plural do adjectivo verde-claro deverá ser verde-claros (ex.: olhos verde-claros), tal como o plural do adjectivo azul-escuro deverá ser azul-escuros (ex.: saias azul-escuras). São excepção à regra acima a palavra surdo-mudo, cuja flexão é aplicada em ambos os elementos (surdos-mudos, surda-muda, surdos-mudos) e os adjectivos referentes a cores quando o segundo elemento é um substantivo (ex.: saia amarelo-ouro / saias amarelo-ouro). É ainda de salientar que as indicações acima não se aplicam quando se trata de um substantivo composto, pois nesse caso o plural é formado aplicando a flexão em ambos os elementos (ex.: o pintor usou vários verdes-claros).

Esta é, em geral, a regra preconizada pelas obras de referência da língua portuguesa que fazem o registo do plural das palavras compostas, nomeadamente o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.

pub

Palavra do dia

ta·pe·cei·ro ta·pe·cei·ro


(francês tapissier)
nome masculino

1. Fabricante ou vendedor de tapetes.

2. Pessoa que tece tapetes.


SinónimoSinônimo Geral: TAPETEIRO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/er%C3%B3gena [consultado em 26-06-2022]