PT
BR
    Definições



    empeçais

    A forma empeçaispode ser [segunda pessoa plural do presente do conjuntivo de empecerempecer] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de empeçarempeçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    empeçar1empeçar1
    ( em·pe·çar

    em·pe·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr estorvo ou embaraço a. = EMPECER

    2. Embaraçar; embicar; topar; tropeçar.

    etimologiaOrigem: latim *impediscere, incoativo de impedio, -ire, embaraçar, entravar, não deixar andar, estorvar, desviar, impedir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de empeçarSignificado de empeçar
    empeçar2empeçar2
    ( em·pe·çar

    em·pe·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    [Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] Dar início. = COMEÇAR, INICIAR, PRINCIPIAR

    etimologiaOrigem: espanhol empezar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de empeçarSignificado de empeçar
    empecerempecer
    |cê| |cê|
    ( em·pe·cer

    em·pe·cer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Impedir; dificultar, estorvar.


    verbo intransitivo

    2. Encontrar obstáculo; embicar.

    etimologiaOrigem: latim *impediscere, incoativo de impedio, -ire, embaraçar, entravar, não deixar andar, estorvar, desviar, impedir.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de empecerSignificado de empecer


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria que me informassem se se diz "à última da hora" ou "à última hora".