PT
BR
Pesquisar
Definições



dialectizam

A forma dialectizamé [terceira pessoa plural do presente do indicativo de dialectizardialetizardialetizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dialectizardialetizar1dialetizar1
|ét| |ét| |ét|
( di·a·lec·ti·zar di·a·le·ti·zar

di·a·le·ti·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Tornar(-se) dialectal ou transformar(-se) em dialecto (ex.: aprendeu rapidamente novos termos que lhe dialectizaram a língua; a pronúncia dele dialectalizou-se).


verbo intransitivo

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Expressar-se em dialecto.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DIALECTAR

etimologiaOrigem etimológica:dialecto + -izar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: dialetizar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: dialectizar.
grafiaGrafia no Brasil:dialetizar.
grafiaGrafia em Portugal:dialectizar.
dialectizardialetizar2dialetizar2
|ét| |ét| |ét|
( di·a·lec·ti·zar di·a·le·ti·zar

di·a·le·ti·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Dar ou ganhar forma dialéctica (ex.: dialectizar as relações entre o privado e o público; os diferentes modos artísticos dialectizam-se).

etimologiaOrigem etimológica:dialéctica + -izar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: dialetizar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: dialectizar.
grafiaGrafia no Brasil:dialetizar.
grafiaGrafia em Portugal:dialectizar.
dialectizamdialectizam

Auxiliares de tradução

Traduzir "dialectizam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a maneira correcta de escrever o nome da freguesia alentejana Évoramonte, Evoramonte, Évora Monte, Évora-Monte? Não encontro consenso...
A grafia correcta desta povoação alentejana deverá ser Évora Monte, segundo as principais obras de referência, nomeadamente o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Editora Coimbra, 1966) ou o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Livros Horizonte, 2003). Do ponto de vista oficial, também é a forma Évora Monte que consta no Sistema de Informação e Gestão do Recenseamento Eleitoral, da Direcção Geral da Administração Interna e na lista de freguesias publicada pelo STAPE em 2005.

No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, José Pedro Machado refere que o nome da povoação “está por Évora do monte ou Évora a do monte” e apresenta-nos uma abonação do que deverá ser a mais antiga ocorrência conhecida deste topónimo: Euoramonti (ocorre em 1271, na Chancelaria de D. Afonso III), o que, de alguma forma, poderá explicar a forma Evoramonte, que é desaconselhável. Esta forma é, no entanto, bastante frequente, provavelmente também por analogia com outros topónimos em que a palavra monte se aglutinou com outras palavras, como Belmonte, Vaiamonte ou Videmonte.

A grafia Évora-Monte é de evitar e a forma Évoramonte é claramente violadora das regras ortográficas do português, uma vez que as palavras em português só podem ser graficamente acentuadas numa das três últimas sílabas.




Qual a forma correta para o plural: a) Durante os fins de semana... b) Durante os finais de semana...?
Fins de semana é o plural da locução fim de semana (os dicionários portugueses registam a forma hifenizada fim-de-semana e os brasileiros dão preferência à locução) e finais de semana é a forma plural da locução final de semana, pelo que ambos estão correctos.