PT
BR
    Definições



    desforra

    A forma desforrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de desforrardesforrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de desforrardesforrar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    desforradesforra
    ( des·for·ra

    des·for·ra

    )


    nome feminino

    1. Acto ou efeito de desforrar ou de se desforrar.

    2. Recuperação do que se perdeu. = DESFORÇO

    3. Vitória conseguida ao mesmo adversário depois de uma derrota.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de desforrar.

    Secção de palavras relacionadas

    desforrar1desforrar1
    ( des·for·rar

    des·for·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Agir contra outrem como resposta equivalente a uma acção contra ele uma acção ofensiva ou lesiva. = VINGAR

    2. Compensar um prejuízo.


    verbo pronominal

    3. Tirar a desforra.

    4. Recuperar o que foi perdido.

    etimologiaOrigem:des- + forrar.

    Secção de palavras relacionadas

    desforrar2desforrar2
    ( des·for·rar

    des·for·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    Tirar o forro a (ex.: desforrar o interior da viatura; os bombeiros desforraram o tecto).

    etimologiaOrigem:des- + forro + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desforra" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.