PT
BR
Pesquisar
Definições



descontraída

A forma descontraídapode ser [feminino singular de descontraídodescontraído] ou [feminino singular particípio passado de descontrairdescontrair].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
descontraídodescontraído
( des·con·tra·í·do

des·con·tra·í·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que não está contraído; que não apresenta rigidez muscular. = RELAXADO

2. [Figurado] [Figurado] Que não demonstra tensão, preocupação ou ansiedade. = RELAXADO, SERENOCONTRAÍDO, NERVOSO, PREOCUPADO, TENSO

3. Que não sente embaraço, vergonha. = DESINIBIDO, DESEMBARAÇADO

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: CONTRAÍDO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de descontrair.
descontrairdescontrair
( des·con·tra·ir

des·con·tra·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar de contrair, relaxar os músculos.

2. Fazer cessar a tensão psíquica.


verbo pronominal

3. Diminuir a sua tensão psíquica.

etimologiaOrigem etimológica:des- + contrair.
descontraídadescontraída

Auxiliares de tradução

Traduzir "descontraída" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).