PT
BR
Pesquisar
Definições



desafiadas

A forma desafiadaspode ser [feminino plural de desafiadodesafiado] ou [feminino plural particípio passado de desafiardesafiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desafiardesafiar
( de·sa·fi·ar

de·sa·fi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Reptar; chamar a desafio.

2. Provocar (para que diga ou faça).

3. Inspirar desejos, cobiça, etc.

4. Fazer perder a paciência.

5. Fazer perder o fio; embotar.


verbo intransitivo

6. Perder o fio.

desafiadodesafiado
( de·sa·fi·a·do

de·sa·fi·a·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que foi provocado a duelo.


adjectivoadjetivo

2. Embotado, sem fio.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desafiadas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.