PT
BR
Pesquisar
Definições



desafecto

A forma desafectopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de desafectardesafetardesafetar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desafectodesafetodesafeto
|ét| |ét| |ét|
( de·sa·fec·to de·sa·fe·to

de·sa·fe·to

)


nome masculino

1. Falta de afecto; desafeição.

2. [Brasil] [Brasil] Inimigo, rival, adversário.


adjectivoadjetivo

3. Contrário, adverso.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafeto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafecto.
grafiaGrafia no Brasil:desafeto.
grafiaGrafia em Portugal:desafecto.
desafectardesafetardesafetar
|èt| |èt| |èt|
( de·sa·fec·tar de·sa·fe·tar

de·sa·fe·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Perder a afectação; tornar(-se) despretensioso, natural.


verbo transitivo

2. Deixar de atribuir a uso ou propósito específicos.

3. Libertar alguém de determinada função. = DESVINCULAR

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AFECTAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + afectar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: desafetar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: desafectar.
grafiaGrafia no Brasil:desafetar.
grafiaGrafia em Portugal:desafectar.
desafectodesafecto

Auxiliares de tradução

Traduzir "desafecto" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).