PT
BR
Pesquisar
Definições



desaferrolhado

A forma desaferrolhadopode ser [masculino singular particípio passado de desaferrolhardesaferrolhar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desaferrolhadodesaferrolhado
( de·sa·fer·ro·lha·do

de·sa·fer·ro·lha·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se desaferrolhou.

2. Que está em liberdade. = LIVRE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESFERROLHADO
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AFERROLHADO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de desaferrolhar.
desaferrolhardesaferrolhar
( de·sa·fer·ro·lhar

de·sa·fer·ro·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Correr o ferrolho para abrir.

2. Tirar (do cofre, etc.).

3. Dar livre curso a.


verbo transitivo e pronominal

4. Pôr ou ficar em liberdade. = LIBERTAR, SOLTAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESFERROLHAR
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: AFERROLHAR

etimologiaOrigem etimológica: des- + aferrolhar.
desaferrolhadodesaferrolhado

Auxiliares de tradução

Traduzir "desaferrolhado" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



O correto é um par de meia ou um par de meias ?
Entre outras acepções, o substantivo masculino par designa uma “peça de vestuário ou utensílio composto de duas partes iguais”, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Assim sendo, este substantivo funciona como uma espécie de colectivo e, tal como não é correcto dizer *um conjunto de pessoa (o asterisco indica agramaticalidade), também não é correcto dizer *um par de meia, mas sim um par de meias, um par de calças, um par de sapatos, etc. Sobre a hesitação relativamente ao uso do plural, consulte, por favor, a resposta óculos.