PT
BR
Pesquisar
Definições



decorações

A forma decoraçõespode ser [derivação feminino plural de decorardecorar] ou [feminino plural de decoraçãodecoração].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
decorar1decorar1
( de·co·rar

de·co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Guarnecer ou guarnecer-se com decorações. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR


verbo transitivo

2. Servir de decoração a. = ADORNAR, ENFEITAR, ORNAMENTAR, ORNAR

3. Tornar esteticamente mais agradável. = EMBELEZAR

4. Ilustrar, honrar.

etimologiaOrigem etimológica:latim decoro, -are, ornar, enfeitar, honrar, distinguir.
decoração1decoração1
( de·co·ra·ção

de·co·ra·ção

)


nome feminino

Ornamentação.

etimologiaOrigem etimológica:decorar [do latim decoro, -are, ornar, enfeitar] + -ção.
decorar2decorar2
( de·co·rar

de·co·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

Aprender de maneira a guardar na memória; aprender de cor. = FIXAR, MEMORIZAR

etimologiaOrigem etimológica:de- + cor + -ar.
decoração2decoração2
( de·co·ra·ção

de·co·ra·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de decorar, de memorizar. = MEMORIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:decorar [de de- + cor + -ar] + -ção.

Auxiliares de tradução

Traduzir "decorações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.