PT
BR
Pesquisar
Definições



cortava

A forma cortavapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de cortarcortar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de cortarcortar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cortarcortar
( cor·tar

cor·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Separar ou dividir por meio de instrumento cortante.

2. Dar golpe ou corte em.

3. Ferir-se em.

4. Encurtar.

5. Aparar.

6. Abater; proceder ao corte de.

7. Interceptar.

8. Amputar.

9. Abrir caminho, fendendo. = SULCAR

10. Gretar, fender.

11. Cruzar.

12. Atalhar.

13. Interromper.

14. Suprimir, eliminar.

15. Talhar (roupa).

16. Repassar, transir.

17. Causar impressão dolorosa.


verbo intransitivo

18. Dar golpe; fazer incisão.

19. Atravessar, cruzar, fazer caminho.

20. Fazer transir.


verbo pronominal

21. Ferir-se, fender-se pelas dobras.

22. Contradizer-se.

23. Perder o fio ao discurso.

24. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Não comparecer ou escusar-se a fazer alguma coisa (ex.: ele corta-se sempre às festas de aniversário).

etimologiaOrigem etimológica:latim curto, -are.

cortavacortava

Auxiliares de tradução

Traduzir "cortava" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?
Não encontrámos uma datação para a palavra espilro, mas esta palavra (e o verbo de que deriva regressivamente, espilrar), provém de uma epêntese em espirro (espirro > espilro) e não terá com certeza surgido como consequência do novo Acordo Ortográfico. Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) regista espilrar e espilro, afirmando que se trata de um registo popular. Idêntica informação é fornecida pelo Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.